Bueno, aquí estamos otra vez, con los estrógenos en vena. Esto requerirá la amputación química de mi miembro durante un tiempo por determinar a la semana, como siempre, pero valdrá la pena, estoy seguro. Además, que tras el capítulo 3 de esta temporada, se me acaban las 18 novelas que tenía compradas (incluyendo algún especial que otro), por lo que no tengo ni guarra de qué les pasará, lo cual hace que pierda mi don spoileador que tantas veces he blandido xD
Voy a usar el mismo post para toda la serie, así que para que no se hunda en el olvido, he creado una página de wordpress llamada Fansub, en la que irán listadas, aparte de los archivos para descargar el hanime gratix, el listado de Diarios de Trabajo, para que podáis visitarlos de forma no demasiado complicada, buscando actualizaciones. Supongo que si la gente demuestra interés, este tipo de post no irán muriendo, ni mis ganas de actualizarlos tampoco (que es un poco marroncete).
Bueno, me toca inventarme algún otro formato más pequeñín xD
Y bueno, supongo que tendré que poner qué es cada sigla o algo xD
TL: Traducción, C: Corrección, S: Sincronización, TS: Typeset (edición), Enc: Encode, QC: Quality Check, DL: El enlace de la descarga.
Pues, por lo que he visto, estos de Chihiro (de los que pillo el sub inglés), no tienen ni idea de japonés, eh xD Me hacen ejercitar el oído, menos mal que no estoy oxidado del todo, y que la semana que viene vuelvo a Japo 8 – ji ji jijiiiiiiiijiji. Me recuerda a las penurias que tuve que pasar con la traducción de Haru, que fueron bestiales.
Actualización 10/04/09
He terminado la traducción del 5 sin tener la corrección siquiera del 3. La verdad es que no estoy acostumbrado a que nadie después de mí, y que vaya antes de algo que tiene que volver a pasar por mí, tarde y me retrase tanto. Hasta ahora no conocía lo que era que te quitasen las ganas de currar por los parones, porque eso siempre les pasaba a otros (incluso con toda mi escapada wowera). Pero bueno, lo cierto es que si me los quito de encima, al menos traduciendo, luego podré coger otras cosas. También echo de menos traducir cosas donde poder poner más “mi toque”, porque en marimite más de un “jolín” no puedes meter xD
Pero bueno, parece que eso tiene solución no a mucho tardar.


Pingback: mrm-sama ga miteru v3.0 » Lillian: Maria-sama ga Miteru 4 - 01
Pingback: mrm-sama ga miteru v3.0 » Lillian: Maria-sama ga Miteru 4 - 02