Posts Categorized: Finalizados

Diario de trabajo: Suzumiya Haruhi no Yuuutsu

Como decía en un post anterior, ya por fin ha comenzado la emisión del esperado nuevo material de Suzumiya Haruhi.

Godess' back

Así que manos a la obra.

Staff

Algunos repetimos con respecto a la primera temporada, otros no. Ahora traduciré yo (mrm) en vez de RoMaN, y los tiempos serán de Swarley en vez de mournblade. Además el staff de los Karaokes cambiará (en la anterior éramos Chak en tiempos y mrm en efectos), siendo EmuAGR (tiempos), onofrecr (transcripción de kanji), y McGregor (efectos). El resto, presumiblemente, repetirá: B_Wallace en corrección, Vil y mrm en Typesetting, y mrm otra vez en Encode.

Estado

#
Tl
C
S
Ts
Enc
QC
DL
01-08
100%
100%
100%
100%
100%
OK
02-12
100%
100%
100%
100%
100%
OK
03-13
100%
100%
100%
100%
100%
OK
04-14
100%
100%
100%
100%
100%
OK
05-15
100%
100%
100%
100%
100%
OK
06-16
100%
100%
100%
100%
100%
OK
07-17
100%
100%
100%
100%
100%
OK
08-18
100%
100%
100%
100%
100%
OK
09-19
100%
100%
100%
100%
100%
OK
10-20
100%
100%
100%
100%
100%
OK
11-21
100%
100%
100%
100%
100%
OK
12-22
100%
100%
100%
100%
100%
OK
13-23
100%
100%
100%
100%
100%
OK
14-24
100%
100%
100%
100%
100%
OK

Misc

Bueno, el primer problema va a ser cómo llamar a los capítulos, porque el primer capítulo de esta temporada es el 8. Supongo que tendré que ponerle un ordinal según la emisión, y luego poner entre paréntesis o algo el capítulo real en el que se ha emitido en el conjunto. Va a ser chungo, lo veo venir xD

El segundo es que las raws, como pasara en la 1ª temporada, tienen un aliasing bestial. Me lo voy a pasar teta filtrando esto -_-

haruhi201-1 haruhi201-2 haruhi201-3
Read more

Diario de trabajo: Higashi no Eden (Eden of the East)

Bueno, no podía faltar el post de este tipo de esta serie, que no he hecho hasta haber sacado el primero por simple vaguería/tener mejores cosas que hacer. Pero como ya no cuela, pues ya toca xD Las primeras impresiones de la serie las puse en este otro post.

higashi-no-eden

Staff

El staff de la misma será el compuesto por macatraca en la traducción, chusky en la corrección, Chuck Norris (je.) en los tiempos, McGregor en typesetting, yo mismo en el encode, y los karaokes han sido realizados por _TheAway (efectos) y EmuAGR (tiempos).

Estado

#
Tl
C
S
Ts
Enc
QC
DL
1
100%
100%
100%
100%
100%
OK
2
100%
100%
100%
100%
100%
OK
3
100%
100%
100%
100%
100%
OK
4
100%
100%
100%
100%
100%
OK
5
100%
100%
100%
100%
100%
OK
6
100%
100%
100%
100%
100%
OK
7
100%
100%
100%
100%
100%
OK
8
100%
100%
100%
100%
100%
OK
9
100%
100%
100%
100%
100%
OK
10
100%
100%
100%
100%
100%
OK
11
100%
100%
100%
100%
100%
OK

Misc

Y bueno, aquí os dejo un par de capturas de la release del 1.

eden01g1 eden01p1

Por fin echo mano a una serie con RAWs HD, pero como no todo podía ser bonito, todas las que había eran tremendamente feas, e incluso el .ts daba un poquito de asco. Esperemos que los cappers espabilen a partir del 2, o les amputare un huevo. Y por Dios, no sé qué les hacen a los frames de antes de un keyframe, pero… es para meterles en la carcel sin fianza xD

Parches

Aprovechando que es MKV con softsubs y demás, en caso de encontrar algún fallo o que nos cuenten de algún fallo en los subs, haremos parchecitos incrementales. O sea, si hubiera más de 1 parche, habría que aplicarlos en orden, uno detrás de otro. Pero esperemos que con 1 como mucho (o mejor todavía, ninguno) baste.

Read more

Diario de trabajo: Kara no Kyoukai

Bueno, creo que no había ninguna duda que esto estaba en la sombra cociéndose, y que tendría algo que ver servidor. Esta vez, le toca el turno al no-moar-wow staff lucirse haciendo quizá una de las mejores adaptaciones anime (y animes en general) de los últimos años. Siento mucho hypear, pero es que es verdad xD

Asagami Fujino's boobs :3

En esta ocasión, pues el staff es macatraca en traducción, B_Wallace en corrección, _TheAway con karaokes, y yo mismo con mi mecanismo en Edición/Encode, para variar un poco xDDD Nótese que toda la chusma anteriormente nombrada ha tocado o toca el WoW… Menudo peligro. La intención era esperar a Blu-ray, pero últimamente, visto que no anuncian fechas de salida, pues no hay muchas ganas de tener un Tokikake 2 durante años ahí… así que es probable que se decida softsubs primero bajo un DVD y luego un BD cuando salga. Y por Dios, que salga, coño.

#
Tl
C
S
Ts
Enc
QC
DL
1
100%
100%
100%
100%
100%
OK
2
100%
100%
100%
100%
100%
OK
3
100%
100%
100%
100%
100%
OK
4
100%
100%
100%
100%
100%
OK
5
100%
100%
100%
100%
100%
OK
6
100%
100%
100%
100%
100%
OK
7
100%
100%
100%
100%
100%
OK

Pero bueno, sin prisa pero sin pausa, se van a ir haciendo. Primero, sobre las 5 que actualmente se pueden hacer, la 6ª que saldrá para currar dentro de un cojón y medio, y la 7ª vaya usted a saber. A currar, a currar.

Actualización 24/02/09

Ya tengo en mis manos la lossless del karaoke de _TheAway de oblivious, qué canción más guapa, y el karaoke está bastante chulo. Además, ya tengo el prefiltrado hecho, o una tentativa de ellos. Mira que odio usar para cosas así dehalos, pero no me ha quedado más remedio, los DVDs de esto son más malos que el sida así que es lo que toca. Creo que ha quedado bastante presentable, así que parece que voy a tirar de momento con él.

Actualización 27/02/09

Por fin hemos podido sacar la primera peli, y parece ser que a la gente le ha gustado la idea xD La verdad que no pensaba que cosas así me pudieran volver a motivar en currar, pero coño, no somos de piedra. Los del staff estamos encantados con como ha salido la cosa, así que curraremos con más ganas, fijo. A la segunda película le faltan solo carteles y el karaoke del ending, que está a mitad, así que para la semana que viene estará preparada casi con toda seguridad. Si el moe mató a tu padre y a tu madre, como decían, Shiki mató al moe.

Actualización 04/03/09

Bueno, está todo listo salvo el Karaoke del ED, que está dando problemillas para renderizarse desde ayer. Por lo demás, está todo hecho. Cuando me llegue, sería encodear la película y empezar las RCs. Así que pronto tendremos Satsujin Kousatsu (zenpen) listo, que es lo que toca.

Actualización 14/03/09

Por compromisos sociales esto no se moverá hasta después del día 22, por Fallas en Valencia y tal.Pasadlo bien, valencianos. Resto de gente, envidiadnos xD

Actualización 31/03/09

Esto marcha bien, y parece que ya se ve la luz al final del túnel, a la hora de ponernos al día con las salidas de los DVDs, a nuestro ritmo. La cuarta película tiene pinta de que va a estar en unos pocos días a mucho tardar, y la quinta más de lo mismo (aunque con el currazo que supone una película de 2 horas, a todos los niveles). La verdad es que trabajar en series tan molonas hace que el curro parezca menos, y se le puede poner mimo y tal. Lo malo viene cuando tienes que currar en otras cosas, que pierdes todas las ganas de hacerlo. Un peñazo del 15.

Actualización 12/04/09

Bueno, ya después del currazo de la 5ª película, sólo nos queda esperar a que salga el DVD de la 6ª. Por fin llegó el día que nunca pensaba que llegaría, ése en el que hemos alcanzado a los DVD japos. Aunque, vaya, no es mucho mérito cuando salen cada medio año o así xD Pero bueno, en cosa de 1 mes y poco hemos ventilado las 5 películas que había, que por duración y mimo, pues llevan más trabajo que una serie normal en cada aspecto.

Actualización 04/08/09

Ya hemos empezado a trabajar en la 6ª película, mucho tiempo después. Qué ganas :)


Read more

Diario de trabajo: CLANNAD 24 (Tomoyo Arc)

Descargar: CLANNAD 24 - 822 hits

Bueno, creo que ya no me puedo escaquear más, así que vamos a hacer marcha y a ir haciendo esta cosa, aunque no haya muchas ganas. Al menos el karaoke del opening es el mismo que el de la serie, por esa parte, eso que me ahorro. Aunque por el final hay una canción más larga que una condena que no tengo hecha… supongo que cuando me den los tiempos, habrá que usar el v1 para hacerle algun ñordo en SSA como los inserts de la serie normal.

Esto al menos conserva algo de interés (click en la imagen :3)

Ya podría haber sido la ova de Kyou, al menos me lo pasaría bien con una tsundere de tomo y lomo. Pero no, tenían que ponerme a la soplagaitas esta. Ains, qué palo, qué palo. Me pongo el post este para forzarme a currar, y para que veais que la votación de varios posts más abajo, lo que dije que acabaría haciendo las dos, era verdad xD

Spoiler

Prefiltrado (100%)

Traducción (100%)

Corrección (100%) (B_Wallace)

Tiempos (100%) (Swarley)

Insert Song (100%)

Typeset (100%)

Encode (100%)

QC RC1 RC2 RC3

Y yo que creía que tenía el prefiltrado hecho desde hace meses… creo que lo borré para instalar juegos xDDD

Uh, he revisado, y ciertamente… tenía el prefiltrado hecho, el avs hecho y hasta el audio cortado. Pero lo borré para meter un juego, sí xDDDDD

Bueno, al menos no había demasiadas líneas, y estaba bien acompañado mientras
Read more